Depuis six mille ans la guerre
(Follow me up to Carlow - Trad 16è - Poème de Victor Hugo)
Le texte original
est intraduisible : trop de noms de lieux et de gens
Les
carnages, les victoires
Voilà notre grand amour
Et les multitudes noires
Ont pour grelot le tambour
Notre bonheur est farouche
C'est de dire allons mourons
Et c'est d'avoir à la bouche
La salive des clairons
Refrain :
Depuis six
mille ans la guerre
Plait aux peuples querelleurs
Le Bon Dieu perd son temps à faire
Les étoiles et les fleurs
L'acier luit
les bivouacs fument
Pâles nous nous déchaînons
Les âmes sombres s'allument
Aux lumières des canons
On se hache, on se harponne
On court par monts et par vaux
L'épouvante nous cramponne
A la crinière des chevaux
Au refrain
Et cela pour
des altesses
Qui vous à peine enterrés
Se feront des politesses
Pendant que vous pourrirez
Et que, dans
le champ funeste
Les chacals et les oiseaux
Hideux, iront voir s'il reste
De la chair après vos os
Au refrain
Chorus
Et l'aube est là sur la plaine
Je m’étonne en vérité
Qu'on puisse avoir de la haine
Quand l'alouette a chanté
Au refrain ( ?)