Depuis six mille ans la guerre

(Follow me up to Carlow - Trad 16è - Poème de Victor Hugo)

Le texte original est intraduisible : trop de noms de lieux et de gens

 

Les carnages, les victoires
Voilà notre grand amour
Et les multitudes noires
Ont pour grelot le tambour
 
Notre bonheur est farouche
C'est de dire allons mourons
Et c'est d'avoir à la bouche
La salive des clairons

Refrain :

Depuis six mille ans la guerre
Plait aux peuples querelleurs
Le Bon Dieu perd son temps à faire
Les étoiles et les fleurs

L'acier luit les bivouacs fument
Pâles nous nous déchaînons

Les âmes sombres s'allument
Aux lumières des canons

On se hache, on se harponne
On court par monts et par vaux
L'épouvante nous cramponne
A la crinière des chevaux

Au refrain

Et cela pour des altesses
Qui vous à peine enterrés
Se feront des politesses
Pendant que vous pourrirez

Et que, dans le champ funeste
Les chacals et les oiseaux
Hideux, iront voir s'il reste
De la chair après vos os

Au refrain

 

Chorus

 

Et l'aube est là sur la plaine
Je m’étonne en vérité
Qu'on puisse avoir de la haine
Quand l'alouette a chanté

 

Au refrain ( ?)